top of page
Buscar

Você sabia que alguns documentos estrangeiros oficiais podem vir em dois idiomas?

  • Foto do escritor: janisaantoniazzi
    janisaantoniazzi
  • 20 de nov.
  • 1 min de leitura

Em vários países, especialmente os que têm mais de um idioma oficial, é comum que certidões e outros documentos sejam emitidos em formato bilíngue — por exemplo, em inglês e irlandês, ou em inglês e holandês.


💡E o que acontece quando você precisa que esse documento seja traduzido no Brasil?


Se você me trouxer um documento bilíngue com texto em inglês e outro idioma, eu realizarei a tradução juramentada apenas da parte em inglês — a língua para a qual sou nomeada tradutora pública. 


No termo de abertura ou no termo de encerramento da tradução, mencionarei que o documento contém também texto em outro idioma.


Assim, a tradução mantém a transparência e segue fielmente as normas da tradução pública no Brasil. 📜


👉Dica: sempre envie uma cópia legível e completa do documento, mesmo que apenas parte dele esteja em inglês. Isso garante que todos os elementos necessários sejam corretamente identificados e mencionados na tradução.

ree

 
 
 

Comentários

Avaliado com 0 de 5 estrelas.
Ainda sem avaliações

Adicione uma avaliação
bottom of page