Você sabia que alguns documentos estrangeiros oficiais podem vir em dois idiomas?
- janisaantoniazzi
- 20 de nov.
- 1 min de leitura
Em vários países, especialmente os que têm mais de um idioma oficial, é comum que certidões e outros documentos sejam emitidos em formato bilíngue — por exemplo, em inglês e irlandês, ou em inglês e holandês.
💡E o que acontece quando você precisa que esse documento seja traduzido no Brasil?
Se você me trouxer um documento bilíngue com texto em inglês e outro idioma, eu realizarei a tradução juramentada apenas da parte em inglês — a língua para a qual sou nomeada tradutora pública.
No termo de abertura ou no termo de encerramento da tradução, mencionarei que o documento contém também texto em outro idioma.
Assim, a tradução mantém a transparência e segue fielmente as normas da tradução pública no Brasil. 📜
👉Dica: sempre envie uma cópia legível e completa do documento, mesmo que apenas parte dele esteja em inglês. Isso garante que todos os elementos necessários sejam corretamente identificados e mencionados na tradução.





Comentários